>

coverversionen

#
hier gibts noch mehr futter:

http://www.deutsche-coverversionen.de





#
hi folks,

lustig finde ich folgende passage des info-textes:

"...Cindy und Bert: Der Hund von Baskerville ist eine der gesuchtesten deutschen Coverversionen aus den frühen Siebzigern..."
#
großes kino:



die ersten versuche der radioquote
#
Der Lindenberg hat viel auf deutsch gemacht. Hier ein paar Beispiele:

-Sympathie für den Teufel (Sympathy for the devil -> Rolling Stones)
-Reeperbahn (Penny Lane -> Beatles)
-New York (New York state of mine -> Billy Joel)
-Es reicht gerade noch zum überleben (Living for the city -> Stevie Wonder)
-Born to be wild (Born to be wild -> Steppenwolf)
-Sonderzug nach Pankow (Chattanooga Choo Choo -> Glenn Miller)
-Desperado (Desperado -> Eagles)
-Du läßt dich gehen (Tu t´laisses aller -> Charles Aznavour)
-Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We gotta out of this place -> The Animals)

Viele der Songs sind auf der "Rock Revue" - Scheibe zu finden.
#
stimmt, lindenberg war mal ein ganz großer. auch schön:
"ich sitz den ganzen tag bei den docks" - (sitting on the docks of the bay - ottis reding)

nicht ganz unbekannt waren seinerzeit auch die "lords". einer von ihnen hat dann "lady in black" von uriah heep gecovert. das sah dann so aus:



Teilen