>

Wer übersetzt nach... Teil II (Italienisch, Spanisch)

#
Wie im Thread

http://www.eintracht.de/forum/list.php?thread=10894093

suche ich auch noch Leute, die sich der italienischen und spanischen bemächtigt fühlen.

Viele Grüße,
f1r3
#
Ergänze nach "italiensichen und spanischen": Sprache... ts ts
#
Die Entlohnung ist aber lausig.

Wenn ich Texte zum übersetze vergebe, dann zahl ich aber richtig gutes Geld.

gruss,
gm


ps: kennste mich noch?
#
Hi Guido,

na logo kenn ich Dich noch. Bin nur momentan selten im Forum (readonly mode).

Die Entlohnung ist variabel von Äppler bis zu einem "fairen" Stundenlohn - es kommt eben darauf an, wofür das ganze gedacht ist. Und dann kommt es natürlich noch auf den Übersetzer an - ein freiberuflicher Profi bekäme natürlich mehr als ein Schüler, ist doch logo.

Gruß,
f1r3
#
Wieso ist das logo ?
#

Roland-986 schrieb: Wieso ist das logo ?

Gegenfrage: wieso nicht? Ist doch klar, dass ein professioneller Übersetzer mehr erhalten muss als jemand, der das nicht ist. Oder würdest Du einen Schüler/Studi gleich gut bezahlen wie einen Profi mit zehn Jahren Berufserfahrung?

Nur eine Bitte: Den Thread nicht kaputtdiskutieren, ich suche schließlich keinen Simultanübersetzer für den Bundestag.
#
Also ich zahle meinen Schülern / Studenten i.d.R. 1/3 von dem, was ich an einem professionellen Übersetzer abdrücken müßte.

Also bei ca. 4000 Wörtern Übersetzung ins englische würde man hier so um die 500 Euro zahlen. Andere Sprache + bis zu 40%.

Solltest Du mal was in schwedisch, niederländisch, albanisch oder türkisch übersetzt haben wollen, lass von Dir hören.

gruss.
guido
#
Hi Guido,

ich weiß nicht, ob das viel oder wenig ist. Den Übersetzermarkt habe ich nicht im Blick. Wie lange benötigt man für ca. 4000 Wörter? Und ist der angegebene Preis für einen Profi?

Auf Dein Angebot komme ich gerne zurück, wenn ich eine Übersetzung in "Deinen" Sprachen benötigen sollte.

Viele Grüße und frohe Ostern - möge ein Eintrachttrikot im Osternest liegen,
Andreas
#
Ja, der Preis ist für nen professionellen Übersetzer und ist Marktüblich.

Ich wünsche Dir auch Frohe Ostern und hoffe, wir sehen uns demnächst (mal wieder).

gruss,
guido


Teilen