Hi. hab heute in der City ein lustiges T-Shirt gesehen, welches ich mir evtl kaufen möchte. Ein Hindernis ist bisher, dass ich nicht genau weiss, was dort draufsteht. Die Sprache kenn ich auch noch nicht *grins*
latein.. hmm, ja da war mal was.. ich weiss nicht wieso.. hatte in der achten noch latein und in der neunten dann nicht mehr.. komischerweise war ich dann acuh nicht mehr in der Gy8 sondern in der R9
latein.. hmm, ja da war mal was.. ich weiss nicht wieso.. hatte in der achten noch latein und in der neunten dann nicht mehr.. komischerweise war ich dann acuh nicht mehr in der Gy8 sondern in der R9
latein ist also nicht grad mein fachgebiet *g*
das is nicht latein ! ich hab jetzt latein drei jahre gehabt ! un das is nicht latein ..
ich würde eher das so übersetzen: " ich liebe das Innerste " , falls das Latein ist. Aber es ist nicht Latein, denn nach ich liebe müsste der Akkusativ stehen und das ist hier nicht so. Da es auch nicht Italienisch ist, was ich noch könnte, musst du jemanden fragen der Portugiesisch, Spanisch oder Französisch kann.
Ein Hindernis ist bisher, dass ich nicht genau weiss, was dort draufsteht.
Die Sprache kenn ich auch noch nicht *grins*
Also der Text ist:
FORVERT
. ama os
TEMPOS -
- Livres
Thank you for your Support
looks like latin ... ,-)
danke, und nun?
[url=http://imageshack.us]
latein.. hmm, ja da war mal was.. ich weiss nicht wieso.. hatte in der achten noch latein und in der neunten dann nicht mehr.. komischerweise war ich dann acuh nicht mehr in der Gy8 sondern in der R9
latein ist also nicht grad mein fachgebiet *g*
und was soll die 7. sure mit dem T-shirt zu tun haben?
das is nicht latein ! ich hab jetzt latein drei jahre gehabt ! un das is nicht latein ..
ich habe zwei jahre latein gehabt, und dennoch weiss ich nix, ausser:
veni vedi vici
oder
in vino veritas
*g*
Forvert ist so ein Trendladen ...
ama os = portugiesisch = ich liebe euch
,-)
stimmt portsugiesisch könnte richtig sein.
laut google-sprachen, heisst ama os --> es liebt.
werd nachher nen kumpel fragen, der is portugiese, hehe
...aber nur wenn man so blöd ist, "ama" mit "amo" zu verwechseln...danke, adlerkadabra!
es ist portugiesisch und bedeutet soviel wie:
er/sie/es liebt die freie zeit
[Klugscheissmodus]Geht schon auf Lateinisch: ama ist Imperativ, und os ist, weil es Neutrum ist, tatsächlich Akkusativ.
Hieße dann: Liebe den Knochen![/Klugscheissmodus]
Bist Du Dir sicher, AY, dass es sich bei dem T-Shirt nicht um den Leibwärmer eines Bellos handelt
Also, ich finde die Lösung "Liebe den Knochen und nimm als Tempos Buchseiten" kreativer...