Hi, sorry ich hab ein kleines Problem, meine Freundin fährt auf Abschlußfahrt nach Spanien. Ich wollte ihr ein kleines Kärtchen mit folgenden Sätzen mitgeben:
1. Ich habe einen Freund 2. Ich habe die Schweinegrippe 3. Mein Freund ist Batman 4. Lass mich in Ruhe
Könnte bitte bitte mir jmd diese Sätze übersetzen?? Ist ernstgemeint
Danke, danke, das ging ja schnell. Freund mein ich im Sinne von Boyfriend. Weiß nicht obs da im spanischen einen Unterschied gibt?! Aber danke nochmal, ihr seit echt auf Zack.
gib ihr lieber eine Karte mit folgenden Sätzen mit: 1. Wo ist die nächste Party? 2. Noch einen Sangria bitte. 3. Ja, ich habe gerne Spaß. 4. Ich liebe Südländer.
Bitte von den Experten übersetzen.
Mit diesen "Wortschatz" wird sie dann zu 100% die Abschlußfahrt genießen können.
Dr._Evil schrieb: gib ihr lieber eine Karte mit folgenden Sätzen mit: 1. Wo ist die nächste Party? 2. Noch einen Sangria bitte. 3. Ja, ich habe gerne Spaß. 4. Ich liebe Südländer.
Bitte von den Experten übersetzen.
Mit diesen "Wortschatz" wird sie dann zu 100% die Abschlußfahrt genießen können.
Auf keinen Fall, bitte nicht übersetzen... Hmm, ist amigo jetzt richtig?
Dr._Evil schrieb: gib ihr lieber eine Karte mit folgenden Sätzen mit: 1. Wo ist die nächste Party? 2. Noch einen Sangria bitte. 3. Ja, ich habe gerne Spaß. 4. Ich liebe Südländer.
Bitte von den Experten übersetzen.
Mit diesen "Wortschatz" wird sie dann zu 100% die Abschlußfahrt genießen können.
Auf keinen Fall, bitte nicht übersetzen... Hmm, ist amigo jetzt richtig?
zu spät!
1. ¿Dónde es la fiesta cercana? 2. Todavía una sangría por favor. 3. Sí, tengo con mucho gusto la diversión. 4. Amo al meridional.
Frankenadler82 schrieb: Hi, sorry ich hab ein kleines Problem, meine Freundin fährt auf Abschlußfahrt nach Spanien. Ich wollte ihr ein kleines Kärtchen mit folgenden Sätzen mitgeben:
1. Ich habe einen Freund 2. Ich habe die Schweinegrippe 3. Mein Freund ist Batman 4. Lass mich in Ruhe
Könnte bitte bitte mir jmd diese Sätze übersetzen?? Ist ernstgemeint
Danke im voraus...
Also, wenn ich a) ein Mädel und dann auch noch b) deine Freundin wäre und Du würdest mir auf die Abschlussfahrt so nen Zettel mitgeben, dann würde ich gar net mehr zurückkommen......
Frankenadler82 schrieb: Hi, sorry ich hab ein kleines Problem, meine Freundin fährt auf Abschlußfahrt nach Spanien. Ich wollte ihr ein kleines Kärtchen mit folgenden Sätzen mitgeben:
1. Ich habe einen Freund 2. Ich habe die Schweinegrippe 3. Mein Freund ist Batman 4. Lass mich in Ruhe
Könnte bitte bitte mir jmd diese Sätze übersetzen?? Ist ernstgemeint
Danke im voraus...
Also, wenn ich a) ein Mädel und dann auch noch b) deine Freundin wäre und Du würdest mir auf die Abschlussfahrt so nen Zettel mitgeben, dann würde ich gar net mehr zurückkommen......
1. Ich habe einen Freund
2. Ich habe die Schweinegrippe
3. Mein Freund ist Batman
4. Lass mich in Ruhe
Könnte bitte bitte mir jmd diese Sätze übersetzen??
Ist ernstgemeint
Danke im voraus...
Yo tengo un companero!!!
Bin mir aber nur zu 90% sicher,hab seit einem Jahr kein Spanisch mehr gesprochen.
2.Tengo el gripe de puercos
3.Mi amigo es Batman
4.Déjame en paz
Bitteschön
Mi Companero es Batman.
Du musst natürlich wieder die Show stehlen ,-) *Spaß*
Sorry
Keine Ahnung, ich kann kein Spanisch
1. Wo ist die nächste Party?
2. Noch einen Sangria bitte.
3. Ja, ich habe gerne Spaß.
4. Ich liebe Südländer.
Bitte von den Experten übersetzen.
Mit diesen "Wortschatz" wird sie dann zu 100% die Abschlußfahrt genießen können.
Auf keinen Fall, bitte nicht übersetzen...
Hmm, ist amigo jetzt richtig?
zu spät!
1. ¿Dónde es la fiesta cercana?
2. Todavía una sangría por favor.
3. Sí, tengo con mucho gusto la diversión.
4. Amo al meridional.
nein, AMIGO heißt einfach nur freund/kumpel. es heißt tatsächlich:
TENGO UN NOVIO
novio steht für "boyfriend"
Also, wenn ich a) ein Mädel und dann auch noch b) deine Freundin wäre und Du würdest mir auf die Abschlussfahrt so nen Zettel mitgeben, dann würde ich gar net mehr zurückkommen......
Frei nach dem Motto: Hoch de Rock, nei de Pflock