Ich bin gerade in einem Kaff gelandet, in dem anscheinend niemand auch nur ein bischen Englisch spricht und meine Spanischkenntnisse sind praktisch null.
Es wäre nett, wenn mich jemand vorm verhungern bewahren könnte und mir folgende Sätze ins Spanische übersetzen könnte.
1.) Ich spreche leider kein Spanisch, haben Sie einen Kollegen, der Englisch versteht?
2.) Ein Steak medium gebraten mit einem kleinen Salat und Brot bitte.
dawiede schrieb: 1) que no hablan español, dispone de un colega que entiende Inglés?
2) Un filete cocinado medio con una pequeña ensalada y pan, por favor.
3) una cerveza.
4) Otra cerveza por favor.
5) El proyecto de ley por favor.
6) Es el para que el resto es consejo.
korrekt.
ich weiss nicht. Das war google, denen trau ich eigentlich nie, dachte aber fuern wedge reichts
der erste satz klingt höflich und korrekt mWn, die letzten beiden eher nicht. trinkgeld heisst mWn propio. die rechnung bitte heisst auf jeden fall la cuenta por favor.
Ich bin gerade in einem Kaff gelandet, in dem anscheinend niemand auch nur ein bischen Englisch spricht und meine Spanischkenntnisse sind praktisch null.
Es wäre nett, wenn mich jemand vorm verhungern bewahren könnte und mir folgende Sätze ins Spanische übersetzen könnte.
1.) Ich spreche leider kein Spanisch, haben Sie einen Kollegen, der Englisch versteht?
2.) Ein Steak medium gebraten mit einem kleinen Salat und Brot bitte.
3.) Ein Bier bitte.
4.) Noch ein Bier bitte.
5.) Die Rechnung bitte.
6.) Stimmt so, der Rest ist Trinkgeld.
Gruss und Danke
Wedge
7.) Du hast schöne Augen, sprichst Du Englisch?
Beitrag 1# ist übrigens ernst gemeint, Ich hab Hunger...
1) no hablo espanol. Collegas hablo anglais?
2) One steak medium, a salad and bread
3) one beer
4) one more beer
5) the bill
Cerveza= Bier
por favor= Bitte
La cuenta, por favor. = DIe Rechnung bitte
Mehr kann ich dir mit meinen schlechten Spanisch Kenntnissen, aber auch nicht sagen.
Ahh ja, vor allem auf 2 - 6 wäre Ich so gar nicht gekommen... ,-)
Erstaunlich gutes Spanisch !
Dann kapier ichs net. Nach der ersten Frage kommt doch einer der englisch kann
Is doch auch lecker
erst laut: hola hijo del puta... una cerveza por favor... dann schnell rennen.
Donde esta una cerveza libre ?
2) Un filete cocinado medio con una pequeña ensalada y pan, por favor.
3) una cerveza.
4) Otra cerveza por favor.
5) El proyecto de ley por favor.
6) Es el para que el resto es consejo.
korrekt.
wenn du in Andalusien bist, ist das mindestens einer der deutsch kann, die haben naemlich alle in "osbruk" bei VW gearbeitet
ich weiss nicht. Das war google, denen trau ich eigentlich nie, dachte aber fuern wedge reichts
der erste satz klingt höflich und korrekt mWn, die letzten beiden eher nicht. trinkgeld heisst mWn propio.
die rechnung bitte heisst auf jeden fall la cuenta por favor.