>

Lost in translation: Kann mir jemand was ins Spanische übersetzen?

#
Gude Forum,

Ich bin gerade in einem Kaff gelandet, in dem anscheinend niemand auch nur ein bischen Englisch spricht und meine Spanischkenntnisse sind praktisch null.

Es wäre nett, wenn mich jemand vorm verhungern bewahren könnte und mir folgende Sätze ins Spanische übersetzen könnte.

1.) Ich spreche leider kein Spanisch, haben Sie einen Kollegen, der Englisch versteht?

2.) Ein Steak medium gebraten mit einem kleinen Salat und Brot bitte.

3.) Ein Bier bitte.

4.) Noch ein Bier bitte.

5.) Die Rechnung bitte.

6.) Stimmt so, der Rest ist Trinkgeld.

Gruss und Danke

Wedge
#
#
Hasta la Vista, Baby !
#
Wo wir gerade beim Spassen sind:

7.) Du hast schöne Augen, sprichst Du Englisch?

Beitrag 1# ist übrigens ernst gemeint, Ich hab Hunger...
#
irgendwas mit
1) no hablo espanol. Collegas hablo anglais?
2) One steak medium, a salad and bread
3) one beer
4) one more beer
5) the bill
#
Damit du nicht verdurstest

Cerveza= Bier
por favor= Bitte
La cuenta, por favor. = DIe Rechnung bitte

Mehr kann ich dir mit meinen schlechten Spanisch Kenntnissen, aber auch nicht sagen.
#
dawiede schrieb:


irgendwas mit
1) no hablo espanol. Collegas hablo anglais?
2) One steak medium, a salad and bread
3) one beer
4) one more beer
5) the bill


Ahh ja, vor allem auf 2 - 6 wäre Ich so gar nicht gekommen...  ,-)
#
dawiede schrieb:


irgendwas mit
1) no hablo espanol. Collegas hablo anglais?
2) One steak medium, a salad and bread
3) one beer
4) one more beer
5) the bill

Erstaunlich gutes Spanisch !
#
Wedge schrieb:
dawiede schrieb:


irgendwas mit
1) no hablo espanol. Collegas hablo anglais?
2) One steak medium, a salad and bread
3) one beer
4) one more beer
5) the bill


Ahh ja, vor allem auf 2 - 6 wäre Ich so gar nicht gekommen...  ,-)  


Dann kapier ichs net. Nach der ersten Frage kommt doch einer der englisch kann
#
,-) Ich würd heute mal  Paella bestellen.

Is doch auch lecker
#
Mach dich beliebt  
erst laut: hola hijo del puta...  una cerveza por favor... dann schnell rennen.
#
Cool ist auch :

Donde esta una cerveza libre ?
#
1) que no hablan español, dispone de un colega que entiende Inglés?

2) Un filete cocinado medio con una pequeña ensalada y pan, por favor.

3) una cerveza.

4) Otra cerveza por favor.

5) El proyecto de ley por favor.

6) Es el para que el resto es consejo.
#
no hablo espanol. hay alguien, que habla ingles?
#
dawiede schrieb:
1) que no hablan español, dispone de un colega que entiende Inglés?

2) Un filete cocinado medio con una pequeña ensalada y pan, por favor.

3) una cerveza.

4) Otra cerveza por favor.

5) El proyecto de ley por favor.

6) Es el para que el resto es consejo.


korrekt.
#
Du warst gerade bei Babelfish, oder ?
#
wo eigentlich?

wenn du in Andalusien bist, ist das mindestens einer der deutsch kann, die haben naemlich alle in "osbruk" bei VW gearbeitet
#
Jo-Gi schrieb:
dawiede schrieb:
1) que no hablan español, dispone de un colega que entiende Inglés?

2) Un filete cocinado medio con una pequeña ensalada y pan, por favor.

3) una cerveza.

4) Otra cerveza por favor.

5) El proyecto de ley por favor.

6) Es el para que el resto es consejo.


korrekt.


ich weiss nicht. Das war google, denen trau ich eigentlich nie, dachte aber fuern wedge reichts
#
sag zu ner frau mal coger (sprich kochehr). das ist spanisch und heisst nehmen.
#
dawiede schrieb:
Jo-Gi schrieb:
dawiede schrieb:
1) que no hablan español, dispone de un colega que entiende Inglés?

2) Un filete cocinado medio con una pequeña ensalada y pan, por favor.

3) una cerveza.

4) Otra cerveza por favor.

5) El proyecto de ley por favor.

6) Es el para que el resto es consejo.


korrekt.


ich weiss nicht. Das war google, denen trau ich eigentlich nie, dachte aber fuern wedge reichts


der erste satz klingt höflich und korrekt mWn, die letzten beiden eher nicht. trinkgeld heisst mWn propio.
die rechnung bitte heisst auf jeden fall la cuenta por favor.


Teilen