>

inglisch?

#
Ai lörnt not sis länquitsch ät skuul,
wot mäik ai nau?
#
Ei sink jur inglisch iss werri guud
#
ei hop ei will lörn de länguitsch verri faßt änd i hop wi will häve a liddl bit of lucki so dat wi kän win som gäms änd kätsch de meisterschaft.
#
Hai Gais. Ei sink, sätt ohl off ju ar weri hävie on se weier!

Tuu lörn Inglisch Ei känn rekomment sis:



Häff fann...
#
ät schtuggär: sätt is tuu matsch nifohless tu mi
#
Well, I think you don't have a problem with learning the language.......
#

ib schrieb:
Ei sink jur inglisch iss werri guud

bat mei tschörman is matsch betta...

...hätte Loddar M.jetzt gesagt
#
Dann fangen wir 'mal mit Vokabeln an. Da ich weiß, dass man sich diese besser in zusammenhängenden Sätzen merkt ...

We were a group of six or seven. - Wir hatten Gruppensex zu siebt.
#
My home is my castle - Ich komme aus Kassel
Are these five your children? - Sind diese Pfeiffen ihre Kinder?
My father is over there right in the corner - Min Vater ist Offizier aus Reit im Winkel

Anderherum:

Der kleine Grenzverkehr - The little border sex
#
Mei inglisch is soo bääd, Ei kännot anderständ wot ju arr toaking abaut......
#
in se last wiik, wi häf ritten ä inglisch test. ei häf ä verri gut fiiling, bat mei titscher seid sat eim not verri gut. ei hop sat schi is not rait.

bei bei
#
ei häf ritten en inglish test meisälf. ei häv ritten 520 wörds bat ei sink ei will gät siero pöints vor languatsch korrektness.

säd storie.
#
is ser änibadi in sis jus stohr hu spieks korrekt inglisch?
#
tudäi, i god mei inglischtäst bäg änd, ät först, ei häf sin sewen poinds, bat sen, ei soa sät se titscher forgod tu correggd won of mei sigs päitsches änd nau ei häf eigt poinds.

btw: ein ossi in den usa, er möchte einen tannenbaum kaufen:

atention please!

(müsst ihr laut aussprechen smile:
#
Hat mein Vater in den USa erlebt:
Österreichischer Geschäftspartner geht in ein Münzgeschäft, um sich ein Souvenir zu kaufen.
Ösi:"I want this coin please."
Verkäufer:"This one with the eagle?"
Ösi:"Na! With the adler!"
#
I believe, I become beautifully slowly correctly bad.
Ich glaube, ich werde schön langsam richtig böse.
#
Uiuiu mei frädns, sis hier is verie fanni.
Wi schuld meik sis for mor teims,
sorrie sat mei inglisch is not so gut.
Bat ei sink sat ju anderständ me....

Sorrie Ei wreit hier a verie big scheißendreck.
#
EI häve no skul tumorro, lalalala. eim so häppi bikos of sat!
#

christus schrieb:
EI häve no skul tumorro, lalalala. eim so häppi bikos of sat!


fak ju, ei häf tu rite a histori täst tumoro, änd ei häf naiser disaier nor taime to lörn for sis täst. gut nait
#
Watt se fack arr sies räd-härrische smoalltschildrän tokink abaud?

Häfnt ju skuul?

Vous etes pede


Teilen