so wots going on maserfackers? is ewrising fein wis ju ohl? eim keindof bohrt reit nau! lissening tu se räidio, häwwing ä bir, sitting in front of se mäc ... wäiting for samm pohsts!
Wott se fakk is going onn hier? Nobaddi hess schoon his inglisch ebillities sinz nierly enn haalf jier! Juu oll kenn dschast spiek dschörmenn ohr wott? Scheem on juu!
Ju känn mi wonteims!
tzanks, aim not gei
Ei mien in ße muunschein vissiting! Nod facking orr so wott
Woatercaller
Schdopp leiing! Ju ahr so gei ju schitt reinbaus!
yu can lik mei...
ei´ähm sooriiey äbaut thäht
Ei wreit ä wonderfoll inglisch sinnz ei woas in sczull,
butt thä crääzy titschers neffer anderstäänd mie ,-)
ei olmohst pisst mei pänts dud!
so wots going on maserfackers? is ewrising fein wis ju ohl?
eim keindof bohrt reit nau! lissening tu se räidio, häwwing ä bir, sitting in front of se mäc ... wäiting for samm pohsts!
hau gohs it hau ständs it?
mei laflie mister singing clab... here goes it meybie off...
but pließ kiep se baal fled
sät mäkes sri juros intu se fräsepik
Se raund mast intu se eckische end e gäim täiks nainty minetz.
Batt se fräsepik will newwer get six juros from mie!
Aserwais ju kenn swing mai natz!
hau kän ä män not from fränfört sei?
änd se rism of mei hart
is bieting leik a dramm
ju kän lief jur hätt on
It is leik sis end it steis leik sis:
in närrou pänts it rabs
a neis grieting vrom gießen.
häf a neis däi
Scheem on juu!