>

Hessisches Gebabbel ins "Deutsche" übersetzen :P

#
Moin.

Kann mir jemand bitte helfen und folgenden Text in einer mir verständlichen Sprache wiedergeben?
Es geht um Geocache Rätsel für eine Freundin in Melbourne:

Besonders "Wase'maisdä" wäre wohl elementar um herauszufinden, um wen es geht

Danke im voraus

"Horschemol!

Im erschde Rädsel widdme mer uns oam Bejsewischt der sisch relaldiver Bekaanntheit im pälzische unn hessisch erfraae tut. Gebore wurd'er irschendwann in de ach'zehnte Jahrhunnert äwwer saa genaaes Gebordsdadum wais kaa Sau ned. Was'er awwer malooche had is arig wohl bekannt: A Wase'maisdä issa gewes. Des sollt doann aa schunn reische um heraaszubekumme wer de Hannebambel is. Gäjn mer emol devuu aus dass die Noditz seiner Tauff vum Paffe verschlaampd wurd unn's desdeweje koan Eintraach im Kärschebuch gibbe tut weil des nie in Rainschrifdt iwwerdrache wurd, doann deudet dess uff aane Gebordsort hie. Mir wolle mo die Kärsch im Dorf lasse aalso muschd Du füa de neegschde Hinwaas, die Koordinaade voan de selbige in de Gehotschäggä einklimpere."
#
Is das so schwer?
#
SGE.Domi schrieb:
Is das so schwer?  


Nö.
#
'Wase'maisdä' ist tatsächlich die einzige Vokabel, die mir nicht auf Anhieb eingefallen ist. Aber ich lebe ja auch schon bald 17 Jahre im Exil, da verblassen die Sprachkenntnisse so langsam.
#
Hessisches Gebabbel ist doch Deutsch?!
#
Für einen Nicht Hessen ja.

Ich kapiere folgende Worte nicht: malooche , arig,  Wase'maisdä, Hannebambel , Noditz , Paffe, iwwerdrache ,
#
malooche = Arbeiten
, arig,
Wase'maisdä,
Hannebambel = genau übersetzung weiß ich net, aber sowas wie "Komischer Typ" ,
Noditz = Notiz, geht wohl um die Geburtsurkunde
Paffe = Pfarrer (vermut ich mal aus dem Kontext heraus
iwwerdrache=Übertragen
#
Diddi82 schrieb:
Für einen Nicht Hessen ja.

Ich kapiere folgende Worte nicht: malooche , arig,  Wase'maisdä, Hannebambel , Noditz , Paffe, iwwerdrache ,



Malooche= Arbeit
arig= euch
Wase'maisdä= Ein wahrer Meister
Hannebambel= Nichtsnutz (im übertagenden Sinne)
Noditz= Notiz
Pfaffe= Pfarrer
iwwerdrache= übertragen

hoffe es hilft dir weiter  

Gruß aus Oberhessen
#
Diddi82 schrieb:
Für einen Nicht Hessen ja.

Ich kapiere folgende Worte nicht: malooche , arig,  Wase'maisdä, Hannebambel , Noditz , Paffe, iwwerdrache ,



malooche kennt man ja auch in andernen Gegenden. Malocht wie ein blöder oder soo, z.B. --> also Arbeit
arig würde ich jetzt so als 'allgemein' übersetzen
Paffe war wahrscheinlich der Pfarrer
Hannebambel is vermutlich ein Labbeduddel  ,-)
Noditz  is Notiz
iwwerdrache ist übertragen

Bleibt die Frage nach dem Wase'maisdä. Spontan hätte ich auf einen Töpfer getippt, kann aber auch einer sein, der irgendwas mit toten Tieren zu tun hat.
#
Vielen Dank schon mal bis hier her.

Dann weiss ich natürlich immer noch nichts wer genau gesucht ist. Denn von dem braucht man den Geburtsort und davon die Koordinaten der Kirche. Wenn ich das jetzt richtig verstanden hab.

Hierum geht's übrigens:

http://coord.info/GC457Q8
#
Da ich mir denken kann, um welche Person es in dem Rätsel geht (ist ja auch nicht sooo schwer), habe ich gerade mal Wiki bemüht und herausgefunden, dass "Wasenmeister" eine andere Bezeichnung für Abdecker (also Verwerter von Tierkadavern) ist.
#
arig kenn ich als arg/sehr
#
Snuffle82 schrieb:
arig kenn ich als arg/sehr


ich auch

des is arrrisch viel
#
Nights schrieb:
malooche = Arbeiten
 


maloche als hessisch?? naja, schau mal, wo das Wort herkommt
#
FredSchaub schrieb:
Nights schrieb:
malooche = Arbeiten
 


maloche als hessisch?? naja, schau mal, wo das Wort herkommt  


eher:  buckel du Hur!
#
schobbe schrieb:
FredSchaub schrieb:
Nights schrieb:
malooche = Arbeiten
 


maloche als hessisch?? naja, schau mal, wo das Wort herkommt  


eher:  buckel du Hur!  


BDH
#
FredSchaub schrieb:
Nights schrieb:
malooche = Arbeiten
 


maloche als hessisch?? naja, schau mal, wo das Wort herkommt  


Ursprünglich hebräisch. Fälschlicherweise denken viele, das wäre nur typisch für`n Pott. Is auch in Südhessen bekannt.
#
Snuffle82 schrieb:
FredSchaub schrieb:
Nights schrieb:
malooche = Arbeiten
 


maloche als hessisch?? naja, schau mal, wo das Wort herkommt  


Ursprünglich hebräisch. Fälschlicherweise denken viele, das wäre nur typisch für`n Pott. Is auch in Südhessen bekannt.  


ja verbinden die meisten halt mit dem Pott, weils die polnischen Arbeiter mitgebracht haben - schau dir mal typische Nachnamen in Gesindelkirchen an.
#
Gehotschäggä ?
#
Malochen kommt wohl aus dem Jiddischen und ist in Hessen zwar gebräuchlich aber sicher nicht ausschließlich. In Westfalen ist man auch gerne mal "auffe Malooche"

Gesucht sein könnte der Schinderhannes:

http://de.wikipedia.org/wiki/Johannes_B%C3%BCckler

der verkehrte irgendwo im Bereich der heutigen Länder Hessen und Rheinland-Pfalz und war Abdecker (=Schinder), was dann ja auch dieses Wase'meisdä (hatte ich noch nie gehört) oder wie auch immer es da steht erklären würde.

Viel Erfolg!


Teilen