>

Florida Cup 2019

#
PincheCanche schrieb:

Hab Brasilianer hier in FFM oft getroffen, die meisten konnten mein spanisch verstehen aber bei ihrer Sprache musste ich kreativ denken.

Naja, wenn Du nene Brasilianer mit Spanisch voll quatscht, ist das fast so wie wenn Du nen Italiener auf Französisch ansprichst. Was soll der denn machen, außer Dich nicht zu verstehen?
#
Adler_im_Exil schrieb:

PincheCanche schrieb:

Hab Brasilianer hier in FFM oft getroffen, die meisten konnten mein spanisch verstehen aber bei ihrer Sprache musste ich kreativ denken.

Naja, wenn Du nene Brasilianer mit Spanisch voll quatscht, ist das fast so wie wenn Du nen Italiener auf Französisch ansprichst. Was soll der denn machen, außer Dich nicht zu verstehen?


Die haben mich ja verstanden, nur ich die nicht
#
Fein gemacht
#
Der Kommentator auf DAZN ist übrigens richtig gut!
#
YEAH wir sind im TV
#
AdlerAusBosnien schrieb:

YEAH wir sind im TV

Er übernimmt sogar die falsche Aussprache/Schreibweise von Paciencia....
#
Der Kommentator auf DAZN ist übrigens richtig gut!
#
PincheCanche schrieb:

Der Kommentator auf DAZN ist übrigens richtig gut!

Finde ihn spätestens jetzt auch klasse
#
Hrgota wird wieder ausgewechselt. Hart.
#
Anthrax schrieb:

Hrgota wird wieder ausgewechselt. Hart.


Nach dem Spiel vor 2 Tagen kann er froh sein, dass er überhaupt noch mal auflaufen durfte..
#
DAZN liest anscheinend auch hier im Forum mit. Korrektur nach Recherche im Forum. Grüße gabs auch noch.
#
an iolair schrieb:

Naja, die Deutschen sprechen auch viele Fremdwörter falsch aus. Und schlimmer noch, sie verändern auch noch die Bedeutung. Ich denke da nur mal an "Public Viewing" oder "Handy".

"Bodybag", "Beamer", "Smoking"
#
Adler_im_Exil schrieb:

an iolair schrieb:

Naja, die Deutschen sprechen auch viele Fremdwörter falsch aus. Und schlimmer noch, sie verändern auch noch die Bedeutung. Ich denke da nur mal an "Public Viewing" oder "Handy".

"Bodybag", "Beamer", "Smoking"


Smoke a fag

Unterschied zwischen USA und UK ist interessant
#
Adler_im_Exil schrieb:

PincheCanche schrieb:

Hab Brasilianer hier in FFM oft getroffen, die meisten konnten mein spanisch verstehen aber bei ihrer Sprache musste ich kreativ denken.

Naja, wenn Du nene Brasilianer mit Spanisch voll quatscht, ist das fast so wie wenn Du nen Italiener auf Französisch ansprichst. Was soll der denn machen, außer Dich nicht zu verstehen?


Die haben mich ja verstanden, nur ich die nicht
#
PincheCanche schrieb:

Adler_im_Exil schrieb:

PincheCanche schrieb:

Hab Brasilianer hier in FFM oft getroffen, die meisten konnten mein spanisch verstehen aber bei ihrer Sprache musste ich kreativ denken.

Naja, wenn Du nene Brasilianer mit Spanisch voll quatscht, ist das fast so wie wenn Du nen Italiener auf Französisch ansprichst. Was soll der denn machen, außer Dich nicht zu verstehen?


Die haben mich ja verstanden, nur ich die nicht                                              

So ging mir das früher auch. Die verstehen spanisch ohne Weiteres. Nur umgekehrt ists halt schwieriger. Spanisch ist halt auch relativ phoentisch. Machts leichter.
Aber das ist Übungssache. Untereinander klappt das bei denen gar nicht schlecht. Also die Nachbarländer verstehen die Brasilianer ganz gut (Uruguay, Paraguay, Argentinien, ...). In der Libertadores machen die sich gar nicht erst die Mühe zu übersetzen: da werden Argentinier in Brasilien auf portugiesisch interviewt und antworten auf spanisch. Schon geil eigentlich.
#
Von unserer 2.Garnitur bin ich ehrlich gesagt trotz Unterzahl etwas enttäuscht. Wir stehen zwar gut da hinten, aber ich vermisse das Tempo. Vorallen beim Umschaltspiel in die Offensive, aber auch im Allgemeinen.
#
Kommt schon, Leute. Wenigstens mal eine Torchance.
#
Schöne Paraden von Zimmermann
#
Adler_im_Exil schrieb:

an iolair schrieb:

Naja, die Deutschen sprechen auch viele Fremdwörter falsch aus. Und schlimmer noch, sie verändern auch noch die Bedeutung. Ich denke da nur mal an "Public Viewing" oder "Handy".

"Bodybag", "Beamer", "Smoking"


Smoke a fag

Unterschied zwischen USA und UK ist interessant
#
PincheCanche schrieb:

Adler_im_Exil schrieb:

an iolair schrieb:

Naja, die Deutschen sprechen auch viele Fremdwörter falsch aus. Und schlimmer noch, sie verändern auch noch die Bedeutung. Ich denke da nur mal an "Public Viewing" oder "Handy".

"Bodybag", "Beamer", "Smoking"


Smoke a fag

Unterschied zwischen USA und UK ist interessant


Geht ja noch weiter - Showmaster und Oldtimer sind auch zwei.
#
Glaub Hütter hatte einfach keinen Bockj mehr, dass sich hier irgendwer ganz wichtiges verletzt.
Von den anderen wird er das auch nicht wollen, aber wenn man nunmal spielen muss...
#
PincheCanche schrieb:

Adler_im_Exil schrieb:

PincheCanche schrieb:

Hab Brasilianer hier in FFM oft getroffen, die meisten konnten mein spanisch verstehen aber bei ihrer Sprache musste ich kreativ denken.

Naja, wenn Du nene Brasilianer mit Spanisch voll quatscht, ist das fast so wie wenn Du nen Italiener auf Französisch ansprichst. Was soll der denn machen, außer Dich nicht zu verstehen?


Die haben mich ja verstanden, nur ich die nicht                                              

So ging mir das früher auch. Die verstehen spanisch ohne Weiteres. Nur umgekehrt ists halt schwieriger. Spanisch ist halt auch relativ phoentisch. Machts leichter.
Aber das ist Übungssache. Untereinander klappt das bei denen gar nicht schlecht. Also die Nachbarländer verstehen die Brasilianer ganz gut (Uruguay, Paraguay, Argentinien, ...). In der Libertadores machen die sich gar nicht erst die Mühe zu übersetzen: da werden Argentinier in Brasilien auf portugiesisch interviewt und antworten auf spanisch. Schon geil eigentlich.
#
Kann dir aber auch passieren dass du auf zentralamerikanisch einen Kaffee und schweinefleisch bestellt und dann in Südamerika n blowjob und n Taxi bekommst. Aber wenn man sich vorstellt dass Hamburg bis Wien so die Hälfte von Mexiko ist, ist das auch wieder verständlich
#
PincheCanche schrieb:

Adler_im_Exil schrieb:

an iolair schrieb:

Naja, die Deutschen sprechen auch viele Fremdwörter falsch aus. Und schlimmer noch, sie verändern auch noch die Bedeutung. Ich denke da nur mal an "Public Viewing" oder "Handy".

"Bodybag", "Beamer", "Smoking"


Smoke a fag

Unterschied zwischen USA und UK ist interessant


Geht ja noch weiter - Showmaster und Oldtimer sind auch zwei.
#
Auch tolle Beispiele. Gibt's noch ganz viele so Dinger.
#
Kommentator von DAZN macht aber einige Fehler. Wir fahren zu erst in die Ukraine.
#
PincheCanche schrieb:

Adler_im_Exil schrieb:

an iolair schrieb:

Naja, die Deutschen sprechen auch viele Fremdwörter falsch aus. Und schlimmer noch, sie verändern auch noch die Bedeutung. Ich denke da nur mal an "Public Viewing" oder "Handy".

"Bodybag", "Beamer", "Smoking"


Smoke a fag

Unterschied zwischen USA und UK ist interessant


Geht ja noch weiter - Showmaster und Oldtimer sind auch zwei.
#
Ah da guckt einer wer weiß denn sowas, oder wo kam die Frage?
#
Naja, nach der Roten Karte hätte man quasi nach Hause gehen können.
#
Diego ist schon ein saustarker Fußballer, selbst in dem Alter noch.


Teilen