
clakir
11301
#
clakir
Na guck, Abraham kann ihn auch, den eingesprungenen Jovic-Ballstopper.
clakir schrieb:
Das dürft's gewesen sein.
Hoffentlch schalten sie jetzt nicht noch weiter zurück.
ich wäre ja für ein 3:0
eieiei
die Auswärtskurve brechend voll
ansonsten siehts ja geisterhaft aus in dem Stadion
die Auswärtskurve brechend voll
ansonsten siehts ja geisterhaft aus in dem Stadion
Der Übersetzer tat mir fast ein bisschen Leid.
Ich meine übersetz mal einen Satz
"Wenn Stender und Torro nicht spielen" - da hörst du nur "Ständer?!" und vergisst den Rest des Satzes.
Er sagte ja schon er ist froh, dass er Übermorgen nicht da ist. (also keine Wiederholung dieser witzigen PK)
Schätze mal der arme Kerl musste einspringen, weil er halt deutsch kann - trotzdem ist so eine PK schwierig zu Übersetzen.
Unterhaltsam allemal
Ich meine übersetz mal einen Satz
"Wenn Stender und Torro nicht spielen" - da hörst du nur "Ständer?!" und vergisst den Rest des Satzes.
Er sagte ja schon er ist froh, dass er Übermorgen nicht da ist. (also keine Wiederholung dieser witzigen PK)
Schätze mal der arme Kerl musste einspringen, weil er halt deutsch kann - trotzdem ist so eine PK schwierig zu Übersetzen.
Unterhaltsam allemal
Anthrax schrieb:
. . . der arme Kerl musste einspringen . . .
Als Übersetzer war er in diesem Moment schon etwas überfordert; aber menschlich eigentlich nicht. Fand ich zumindest. Er hat sich ja gut behauptet und sich nicht gescheut, die Gesprächspartner zurrechtzuweisen, wenn er sie nicht verstanden hat. Hütter nannte ihn ja dann auch "den Chef im Ring".
Schade, dass man kein Griechisch versteht. Wäre nett gewesen, zu hören, was er tatsächlich übersetzt hat. Teilweise passte die Länge seiner Übersetzungen in keiner Weise zum vorher Gesagten.
Aber gut, war lustig.
Ich fand das auch in höchstem Maß lustig. Inhaltlich-sachlich sind diese PKs ja sowieso fürn Bobbes. Außer der Frage "wer ist fit und wer nicht", die ja meist ganz am Anfang gestellt wird, erfährt man da nicht Neues. Interessanter sind - für mich zumindest - die PKs nach dem Spiel, wenn dann die beiden Trainer die Leistungen bzw. Nicht-Leistungen ihrer Mannschaften zu erklären versuchen.
Sturmspitze schrieb:
"Bis vor kurzem hatte ich geglaubt das wir verwandt sind... da er öfter bei uns zu besuch war.."
Wie geil bitte ist das denn ?!
Ich finde ja
"Ich kenne ihn nicht", sagt Anthony Yeboah
viel besser
Ist aber dann interessant, wenn John von einem Verwandschaftsverhältnis ausging, weil Tony ja früher oft da gewesen wäre.
cube.3 schrieb:
Selten so gelacht über eine PK, hoher Unterhaltungswert.
Adi: "Noch langsamer sprechen kann ich gar nicht." Dabei redet er - als Vorarlberger - ja schon von Haus aus nicht unbedingt schnell. Lustig auch der Hinweis "Ja, ich rede Hochdeutsch".
Der griechische Übersetzer war halt "der Chef im Ring".