![](/uploads/21987/profile_square.jpg)
f1r3
11615
Bruz schrieb:Originaltitel: Hoodah Day Shanty/Banks of the Sacramento, in Deutschland auch als "De Hamborger Veermaster" bekannt. [ Siehe: http://www.youtube.com/watch?v=wEUwI3FSAZ0 bzw. http://www.youtube.com/watch?v=jPFhNpR_hiw ]
Schwarz-Weiß wie Schnee
Bruz schrieb:Dafür gibt es kein Original, meines Wissens. Sprich, es ist ein Original. Gesungen wird das Lied vom Polizeichor.
Im Herzen von Europa liegt mein Frankfurt am Main,
Bruz schrieb:Hmm, no idea. Zumindest fällt es mir gerade nicht ein. Ist dies nicht etwas von Peter Maffay oder einem Imitator?
Eintracht Frankfurt, deine Fans sind wir etc.
Bruz schrieb:
Hallo , kann mir jemand sagen, wo ich Gitarrenakkorde für alle Unsere Song's finde?
Im voraus Danke Bruz
Zu den Tankard Songs gibt es einen Thread: Hier.
Bedenke, dass viele Songs keine "Eintracht-Songs" sind, sondern einfach umgetextete Lieder. Du musst im Prinzip nur wissen, welches Lied die Grundlage ist.
Welche Eintracht-Songs suchst Du denn genau?
Hi, ich suche megakurzfristig für zwei Monate (eigentlich bis Mitte Dezember) eine WG (oder notfalls kleine Wohnung) in Düsseldorf zur Zwischenmiete. Hat jemand zufällig "wat überisch für en Adlerträjer"? Ist zwar nicht der wahrscheinlichste Platz, hier etwas zu finden, aber WG-gesucht & Co habe ich schon abgeklappert.
f1r3 schrieb:HessiP schrieb:
Ich kann machen was ich will, angeblich ist mein Flash Player nicht aktuell... habe schon mehrfach neu isntalliert - ich komm net rein. :neutral-face
Benutzt Du den Firefox Portable?
(Grund der Rückfrage: Der Flash-Installer funktioniert nicht mit dem portablen Feuerfuchs, sondern muss manuell installiert werden, was einfach durch Kopieren einer Datei zu erledigen ist.)
Foofighter schrieb:
Donde esta: wo ist, wo gibt es
In der Anwendung der Verben gibt es einen Unterschied. Die Gleichsetzung/Verwechslung der Bedeutungen ist ein häufiger Fehler.
Donde está... = wo ist...
Donde hay... = wo gibt es... (im Deutschen auch "wo ist..." aber im Sinne von "wo gibt es...")
Beispiel zur Verdeutlichung:
Wo ist der Bahnhof? = ¿Donde está la estactión? (Standortbestimmung einer bestimmten Lokalität)
Wo ist/gibt es eine Apotheke? = ¿Donde hay una farmácia? (Gibt es etwas... irgendwo)
Wedge schrieb:dawiede schrieb:
Tiene hermosos pechos, puede hablar Inglés y tienen que coger la escena?
Du hast schöne Möpse, sprichst Du englisch und willst mich auf der Bühne nehmen?
Du willst mich doch in was reinreiten...
Wenn ich die Möpse nochmal (auf-)greifen darf... Dann wäre es so korrekt:
(Usted) tiene hermosos pechos/pechos hermosos, ¿puede hablar
(Tú) tienes hermosos pechos/pechos hermosos, ¿puedes hablar
Wedge schrieb:
Da werden 10 Mios für Ochs gefordert, HB als verhandlungsschwach dargestellt, weil ja 3 Mios sowas von zu niedrig wären.
Es ist doch klar, dass 10 Millionen unrealistisch sind für einen Spieler, der sechs Monate später für eine fixe Ablöse wechseln kann. Dennoch: Auch Dir sollte bekannt sein, dass Felix Magath sich einzig und alleine auf die Mehrzahl der Aussagen in diesem Thread verlassen wird. Deshalb müssen wir die Zahl möglichst hoch halten. Reine Taktik. Dass Ochs aber bei einem Wechsel zu Schalke in der Winterpause deutlich mehr als drei Millionen Euro kosten muss, sollte auch klar sein. Schließlich nimmt man damit einen unserer wichtigsten Spieler, und die Verpflichtung wäre eine Notverpflichtung aus Schalker Sicht. Das kostet. Vielleicht keine zehn Millionen, aber doch deutlich mehr als die fixe Ablöse. Wohlgemerkt, ich beziehe mich auf den (ohnehin nicht stattfindenden) Wechsel zu Schalke 04.
Wuschelblubb schrieb:f1r3 schrieb:
Das bedeutet aber auch, dass, falls Ochs partout nicht bleiben wollen sollte, die Eintracht zusehen müsste, dass der Wechsel noch im Winter über die Bühne geht. Denn die drei Millionen beziehen sich lediglich auf einen Wechsel im Sommer. Schalke würde ein Ochs derzeit ungemein helfen, da können die ruhig mal 10 Millionen locker machen in der Winterpause. Dann müsste allerdings tatsächlich wieder Heller ran. Ich habe bereits vor Monaten gesagt, dass Heller möglicherweise nur deshalb gehalten wurde, weil es großes Interesse seitens anderer Vereine an Ochs gab, und man so einen eventuellen Wechsel kompensieren könnte.
Gut, vielleicht ist die Summe etwas niedrig angesetzt für einen Spieler, der im Sommer für eine festgeschriebene Ablöse gehen kann...
Die These mit Heller als Backup, auch bei einem möglichen Wechsel, halte ich jedoch für realistisch.
dawiede schrieb:Jo-Gi schrieb:dawiede schrieb:
Google Übersetzungen
korrekt.
ich weiss nicht. Das war google, denen trau ich eigentlich nie, dachte aber fuern wedge reichts
Leider nicht richtig, zumindest nicht alles. Ich verbessere:
1.) Ich spreche leider kein Spanisch, haben Sie einen Kollegen, der Englisch versteht?
Vorschlag Google:
Die Konstruktion ist falsch. Das Verb disponer de algo/alguien verwendet man eher für Dinge, nicht für Personen ("Verfuegen Sie ueber Informationen...").
Besser:
Yo no hablo español, ¿hay alguien (= gibt es jemand) que hable mi idioma/que hable inglés/que hable aleman?
2.) Ein Steak medium gebraten mit einem kleinen Salat und Brot bitte.
Vorschlag Google: Un filete cocinado medio con una pequeña ensalada y pan, por favor. - Ein filete ist kein Steak (bistec), sondern ein Schnitzel. Moeglich: bistec oder "filete de cadera" (Rumpsteak)
Besser:
Un bistec cocinado medio con una pequeña ensalada y pan, por favor.
3) una cerveza, por favor
4) Otra cerveza por favor. - Korrekt, otra steht ohne unbestimmten Artikel ("ein...")
5.) Die Rechnung bitte.
Vorschlag Google:
Korrekt:
La cuenta, ¡por favor! "el proyecto de ley" heisst zum Beispiel "Gesetzentwurf"... also lieber nicht anwenden. Die Rechnung ist im Spanischen la cuenta.
6.) Stimmt so, der Rest ist Trinkgeld.
Meiner Erfahrung nach eher ungebräuchlich im Spanischen. Wer so etwas sagt, wird eher seltsam angeschaut. Wenn Du unbedingt was sagen willst, sag "Está bien" (soviel wie "passt so", aber wie gesagt, eher ungebraeuchlich)
7.) Du hast schöne Augen, sprichst Du Englisch?
Tu tienes unos ojos maravillosos, ¿hablas inglés? - Der unbestimmte Artikel (unos) gehoert hierher.
Wedge schrieb:
Gerade deswegen und wegen Chris' bekannter Verletzungsanfälligkeit würde Ich ihn lieber schonen, so oft möglich, anstatt eine langfristige Verletzung in Kauf zu nehmen.
Auch ich wollte gerade, nach Durchlesen der Pressemeldung im SAW, dazu auffordern, Chris zu schonen. Er ist wichtiger im Spiel in St. Pauli. Mit Meier auf der 6 und Fenin neben Gekas im Sturm schlagen wir die SV-Hamburger auch ohne Chris.
Das bedeutet aber auch, dass, falls Ochs partout nicht bleiben wollen sollte, die Eintracht zusehen müsste, dass der Wechsel noch im Winter über die Bühne geht. Denn die drei Millionen beziehen sich lediglich auf einen Wechsel im Sommer. Schalke würde ein Ochs derzeit ungemein helfen, da können die ruhig mal 10 Millionen locker machen in der Winterpause. Dann müsste allerdings tatsächlich wieder Heller ran. Ich habe bereits vor Monaten gesagt, dass Heller möglicherweise nur deshalb gehalten wurde, weil es großes Interesse seitens anderer Vereine an Ochs gab, und man so einen eventuellen Wechsel kompensieren könnte.
Welches meinst Du?